Dialogo 5. Stefano (S) renkontas sian dek-jaran kamaradon Brunon(B)
|
Dialoga 5. Stefan (S) miti suy shi-yar-ney kamarada Bruno (B)
|
S: Saluton, Bruno!
|
S: Ola, Bruno! |
B: Saluton, Stefano!
|
B: Ola, Stefan! |
S: Kial vi faras grimacon?
|
S: Way yu fai grimasa? |
B: Mi havas dento-doloron.
|
B: May denta tungi. |
S: Ĉu doloras multe?
|
S: Ob gro? |
B: Vi ne povas imagi... Mi suferas terure!
|
B: Yu bu mog imajini... Me sufri gro! |
S: Iru do al la dentisto!
|
S: Dan go ba a dentista! |
B: Mi devos iri. Sed mi tute ne ŝatas tion.
|
B: Me mus. Bat me ga bu pri to. |
S: Ankaŭ mi ne... Por konsoli vin, jen prenu bombonon!
|
S: Me toshi... Fo konsoli yu, walaa un bonbon! |
B: Ĉu vi estas freneza??... Mi jam havas sufiĉe da doloro, sen bombono!
|
B: Yu es fole ku?... Yo basta tungi, sin bonbon! |
S: Ha, jes! Mi ne pripensis... Montru vian denton!
|
S: Aa, ya! Me bu dumi om to... Diki ba yur denta! |
B: Rigardu! Tie, malsupre.
|
B: Kan ba! Dar uuparen. |
S: Estas granda nigra truo en la dento.
|
S: Ye gran swate dun in denta. |
B: Mi scias.
|
B: Me jan. |
S: Ĉu vi tamen iros al la lernejo?
|
S: Ob yu go a skola yedoh? |
B: Kompreneble! Vi ja scias, ke nia instruisto ne venos hodiaŭ.
|
B: Sertem! Yu jan ya, ke nuy talimer bu lai sedey. |
S: Tio estas bonŝanco. Kaj okazo, por fari ŝercon al la help-instruisto.
|
S: Es fortuna. E hao kasu fo joki om helpa-talimer. |
B: Bona ideo! Kion vi proponas?
|
B: Hao idea! Kwo yu proposi? |
S: En ĉi tiu skatolo, mi havas dek-duon da melolontoj.
|
S: In sey boxa me hev shi-dwa meyjuk. |
B: Kio estas tio? ... Montru! Ha, majo-skarabo. Bonege!
|
B: Kwo es? ... Diki ba! Aa, meyjuk. Gro-hao! |
S: Ni lasos ilin flugi tra la klaso-ĉambro.
|
S: Nu lasi li flai in klas-shamba. |
B: Ĉu vi havas ankaŭ kudro-fadenon, por ligi ilin al iliaj piedoj?
|
B: Ob yu hev yoshi fil, fo ligi li bay peda? |
S: Tio ne estas necesa.
|
S: To bu treba. |
B: Kion ni ankoraŭ povus fari?
|
B: Kwo nu yoshi mog zwo? |
S: Ĵeti birdojn el papero...
|
S: Lansi papirfaula... |
B: ...kaj, eble, du aŭ tri fetoro-bombetojn!
|
B: ... e mogbi dwa-tri fuy-fauha-bomba! |
S: Ho ne!... Tio odorus naŭze dum unu tuta horo.
|
S: Oo non!.. To wud bi nafra-ney fauha duran tote ora. |
B: Nu! Ĝuste tial!
|
B: Ya! Fo se hi! |
S: Mi havas ankoraŭ alian ideon.
|
S: Me hev yoshi un otre idea. |
B: Kian? Diru!
|
B: Kwel? Shwo ba! |
S: Ne. Mi ne diros ĝis nun.
|
S: Non. Me bu shwo al nau. |
B: Ĉu vi ne diras ĝin al mi, al via plej bona kamarado?
|
B: Ob yu bu shwo a me, a yur zuy hao kamarada? |
S: Ĝi estas sekreto.
|
S: Es sekret. |
B: Kial ĝi estas sekreto?
|
B: Way es sekret? |
S: Mi volas, ke ĝi estus surprizo por la tuta klaso.
|
S: Me yao ke to es surprisa fo tote klas. |
B: Mi vere estas sci-volema.
|
B: Me verem yao jan. |
S: Sed... kaj via dento-doloro? ... Ĉu vi ne volis iri al la dentisto?
|
S: Bat... e yur denta-tunga? Ob yu bu go a dentista? |
B: Mi iros alian fojon. Mi preskaŭ ne plu sentas la doloron.
|
B: Me go otreves. Me hampi bu senti tunga. |
S: Tiam, venu rapide! Vi ne bedaŭros, ĉar ni multe ridos.
|
S: Dan, nu go ba kway! Yu bu afsosi, nu ridi gro! |
B: Ni kuru! Estas jam la oka horo. Ni havos amuzan tagon, hodiaŭ...
|
B: Nu lopi ba! Es yo ot. Nu sal hev amusi-she dey sedey... |
Dialogo 6. Sinjoro Boll(B) volas iri kun sia filino Helga(H) aĉeti manĝaĵojn.
|
Dialoga 6. Sinior Boll(B) yao go kun suy docha Helga(H) kupi fan.
|
B: Helga, ĉu vi volas helpi al mi?
|
B: Helga, ob yu mog helpi me?
|
H: Kiel mi helpu, patro?
|
H: Komo me helpi, patra? |
B: Mi devas iri aĉeti manĝaĵojn. Vi povus akompani min.
|
B: Me treba go kupi fan. Yu mog akompani me. |
H: Kial mia patrino ne iras kun vi?
|
H: Way mata bu go kun yu? |
B: Ŝi diris, ke ŝi ne havas tempon, nun.
|
B: Ta shwo ke taim yok, al nau. |
H: Kion ŝi faras?
|
H: Kwo ta zwo? |
B: Ŝi purigas kaj ordigas sian vestaron: la kostumoj, roboj, bluzoj, ĵaketoj, puloveroj, manteloj, kapuĉoj, ĉapoj, ĉapeloj, kaj tiel plu.
|
B: Ta klini-ordini suy klaida: kostum, roba, blusa, jaketa, pulova, mantela, oli sorta de shapa e tak for. |
H: Ĉu ni prenos la aŭtomobilon, patro?
|
H: Ob nu pren auto, patra? |
B: Jes. Ni eĉ devas preni ĝin. Ni ne povus porti ĉiujn artiklojn.
|
|
H: Ĉu vi havas multon por aĉeti?
|
H: Ob yu treba kupi mucho? |
B: Sufiĉe multajn artiklojn, jes.
|
B: Aika mucho pin, ya. |
H: Kion vi aĉetos?
|
H: Kwo yu kupi? |
B: Mi notis ĉion sur slipon: pano, lakto, butero, fromaĝo, jahurto, ovoj, viando, kolbasoj, terpomoj, legomoj, salato, oleo, vinagro, mustardo,kaj diversaj fruktoj.
|
B: Me he noti olo pa papirka: pan, milka, nayu, kes, yogur, ovo, masu, sosis, patata, legum, salat, olea, vinegra, mostarda e diverse fruta. |
H: Sed por aĉeti tiom multe da artikloj, ni bezonos pli ol unu horon...!
|
H: Bat fo kupi tanto mucho pin, nu treba pyu kem un ora!.. |
B: Jes. Verŝajne. Ni ja havas tempon.
|
B: Ya. Shayad. Nu hev taim ya. |
H: Eble vi, patro, sed ne mi.
|
H: Mogbi yu, patra, bat bu me. |
B: Kial ne? Vi havas liberan tagon, hodiaŭ.
|
B: Way bu? Yu hev un libre dey sedey. |
H: Vi pravas. Sed, je la deka horo, mi devos esti ĉe la frizistino...
|
H: Yu es prave. Bat klok shi me mus bi she friser-gina. |
B: Ĉe la frizistino? Vi povas iri poste.
|
B: She friser-gina? Yu mog go aften. |
H: ...kaj je la dek-unua, mi devos esti ĉe la manikuristino.
|
H: ...e klok shi-un me mus bi she manikur-gina. |
B: Ĉe la manikuristino? Por fari kion?
|
B: She manikur-gina? Fo zwo kwo? |
H: Estas necese, ke ŝi flegu miajn manojn.
|
H: Treba ke ta kuydi may handa. |
B: Mi ripetas: Vi iros poste!
|
B: Me repeti: yu go aften! |
H: Sed, kara patro, mi ne povas.
|
H: Bat, kare patra, me bu mog. |
B: Kial vi ne povas?
|
B: Way yu bu mog? |
H: Ĉar mi havas rendevuon.
|
H: Bikos me hev mita. |
B: Kun kiu vi havas rendevuon? Ĉu, eble, kun via long-hara gitaro-virtuozo?
|
B: Kun hu yu hev mita? Shayad, kun yur longhar-ney gitara-virtuosa? |
H: Ne. Komprenu, do! Kun la frizistino kaj la manikuristino.
|
H: Non. Samaji ba! Kun friser-gina e manikur-gina. |
B: Kaj nun?
|
B: E nau? |
H: Kion mi diru, patro?
|
H: Kwo, patra? |
B: Mi volas scii, ĉu vi akompanos min, jes aŭ ne?
|
B: Me yao jan, ob yu akompani me, ya o non? |
H: Mi ja volus, se mi povus. Sed, vere, hodiaŭ mi ne povas.
|
H: Me wud yao ya, si me wud mog. Bat, verem, sedey me bu mog. |
B: Fulmoj kaj tondroj! Estas ne-kredeble! Estas terure! Estas katastrofe! Tiuj modernaj filinoj eĉ ne plu trovas tempon, por helpi al la patro aĉeti la manĝaĵojn...!
|
B: Bliza-guruha! Es bukredibile! Es terible! Es katastrofike! Sey moden docha, li iven bu hev taim fo helpi patra kupi fan!.. |
H: Ne grumblu, paĉjo mia, mi helpos al vi morgaŭ aŭ post-morgaŭ...
|
H: Bu grumbli, papa-ki, me helpi a yu manya o aftemanya... |
Dialogo 7. Sinjoro Adek(A) iras al la frizisto(F)
|
Dialoga 7. Sinior Adek (A) go a friser (F)
|
F: Bonan vesperon, sinjoro Adek! Bonvolu eniri, mi petas!
|
F: Hao aksham, sinior Adek! Zin ba plis, me pregi! |
A: Bonan vesperon... Mi vidas, ke pluraj klientoj jam atendas tie.
|
A: Hao aksham... Me vidi ke pluri klienta zai weiti yo. |
F: Vi ne bezonos atendi tre long-tempe. Post dek kvin minutoj, mi povos pri-servi vin.
|
F: Yu bu treba weiti tro longtaim. Afte shi-pet minuta me servi yu. |
A: Se estas tiel, mi atendos. Sed ne pli longe ol unu kvaron-horo. .................
|
A: Si tak, me weiti. Bat bu pyu kem charfenka de ora. ............
|
F: Jen, sinjoro Adek. Bon-volu sidiĝi sur la liberan fotelon! Ĉu estas por tondi la harojn, kaj razi la barbon?
|
F: Walaa, sinior Adek. Plis en-sidi ba on libre stula. Ob treba kati har e rasi barba? |
A: Nur por tondi la harojn, hodiaŭ. Donu al mi ion por legi, mi petas!
|
A: Sol kati har, sedey. Dai ba a me koysa fo lekti plis! |
F: Jen la plej nova numero de la gazeto HUMURO. Ĝi estas amuza, kiel kutime.
|
F: Walaa zuy nove chuka de gaseta YUMA. Es amusi-she, kom pinchanem. |
A: Bone. Dankon. Hooo, atentu! Via tondilo ne tondas bone. Ĝi elŝiras al mi la harojn... kaj mi jam ne plu havas multajn!
|
A: Hao. Danke. Oo, atenti ba! Yur mikas bu kati hao. It tori may har... e me yo bu hev mucho! |
F: Ha, bonvolu pardoni! Mi tuj prenas aparaton elektran, tute novan.
|
F: Aa, plis pardoni ba! Me tuy pren dyenkater, es ga nove. |
A: Ĉi tiu funkcias pli bone.
|
A: Sey-la gun pyu hao. |
F: Feliĉe. Ĉu, supre, mi tondu per la razilo?
|
F: Me joi. Uuparen, ob me yusi raser? |
A: Ĉu tio estas utila?
|
A: Ob es utile? |
F: Jes. Certe. Ĝi estas tre saniga por la hararo...
|
F: Ya. Sertem. Es muy hao fo har... |
A: ... kaj, eble, ankaŭ por la kaso de la frizisto, ĉu?
|
A: ...e shayad fo kasa de friser toshi, bu ver? |
F: Vi ŝercas, sinjoro Adek. Rimarku, ke la prezo ne estos multe pli alta.
|
F: Yu joki, sinior Adek. Merki ba, prais bu es mucho pyu gao. |
A: Nu, pro la sano de mia hararo, faru tondon per la razilo!
|
A: Wel, fo sanitaa de may har, yusi ba raser! |
F: Jen... Jam farita. Ĉu vi deziras ŝampuon kaj, poste, har-akvon?
|
F: Walaa... Yo zwo-ney. Ob yu yao shampu e poy har-akwa? |
A: Ne. Nur kombu la harojn, sen malsekigi la kapon. Mi havas aĉan nazo-kataron, jam de tri tagoj.
|
A: Non. Sol kangi ba har, sin mokrisi kapa. Me hev fuy-chiha, yo tri dey. |
F: Tio estas malagrabla afero. Bonvolu nun rigardi vin en la spegulo!
|
F: To es nopriate. Nau plis kan swa in mira! |
A: Bone. Tre bona. Eĉ tute perfekte.
|
A: Hao. Muy hao. Iven ga perfekte. |
F: Dankon! Ĉu, eble, vi bezonas kelkajn tualeto-artiklojn? Bonan sapon? Kolonjan akvon? Tubon da raz-kremaĵo?
|
F: Danke! Mogbi yu nidi koy tualeta-pin? Hao sabun? Akwa-de-kolonia? Un tyuba de rasikrem? |
A: Vi povas doni al mi skatolon da klingoj por mia patent-razilo "Philips".
|
A: Yu mog dai a me boxa de lamina fo may patenta-raser "Filips". |
F: Jen, sinjoro Adek, skatolon da novaj klingoj el ne-oksidebla ŝtalo.
|
F: Walaa, sinior Adek, boxa de nove lamina aus buruji-stal. |
A: Bone. Kiom mi ŝuldas al vi, por ĉio?
|
A: Hao. Kwanto me debiti a yu, por olo? |
F: Tio faras dek du frankojn, entute. Jen, por sinjorino Adek, mi donacas al vi specimenon de parfumo "Florumo".
|
F: Es shi-dwa franko, in suma. Walaa, fo madam Adek, me doni a yu un musta de parfum "Florka". |
A: Tio certe faros plezuron al ŝi. Mi dankas, en ŝia nomo.
|
A: To zaruu mah ta santush. Me danki yu fon suy taraf. |
F: Ne necesas danki pro tio. Mi faras ĉion eblan, por kontentigi miajn geklientojn.
|
F: Bu treba danki. Me zwo olo posible, dabe mah may klienta santush. |
A: Jen mon-bileto cent-franka. Bedaŭrinde, mi ne havas monerojn.
|
A: Walaa sto-franko bankanota. Afsos, moneta yok. |
F: Tio ne gravas. Mi povas elkasigi la diferencon. Jen okdek ok frankoj. Multan dankon!
|
F: Es nixa. Me mog dai bak restika. Walaa otshi-ot franko. Gro-danke! |
A: Estas en ordo. Mi salutas vin, amiko frizisto. Komercu bone!
|
A: Es hao. Swasti, amiga friser. Hao komersa! |
F: Ni esperu tion! Ĝis revido,sinjoro Adek. Mi konsilas al vi: Trinku tre varman grogon kun multe da rumo! Tio estas bonega kontrŭ nazo-kataro.
|
F: Hay se bi! Adyoo, sinior Adek! Me konsili a yu: Pi ba garme grog kun mucho rom! Es gro-hao kontra chiha. |
A: Bona ideo. Vi pravas. Mi sekvos vian konsilon. Do: Ĝis revido!
|
A: Hao idea. Yu es prave. Me sekwi yur konsila. Also, adyoo! |
Dialogo 9. Sinjoro Boll (B) parolas tagmeze kun sia edzino (E)
|
Dialoga 9. Sinior Boll (B) shwo al middey kun suy molya (M)
|
B: Ĉu la tagmeza manĝo estas preta, Nina?
|
B: Ob middey fan es yo tayar, Nina? |
E: Jes, Gustavo, preskaŭ. Post kvin minutoj ni povas manĝi.
|
M: Ya, Gustav, hampi. Afte pet minuta nu mog chi. |
B: Kion bonan ni manĝos hodiaŭ?
|
B: Kwo hao nu chi sedey? |
E: Unue: lento-supon, kun...
|
M: Un-nem: lentila-sup, kun... |
B: Lento-supon??... Jam hieraŭ ni manĝis lento-supon.
|
B: Lentila-sup??... Yeri nu chi lentila-sup yo. |
E: Ĝi estas la post-restaĵo. Ĉu, eble, mi forĵetu ĝin?
|
M: Es restika. Mogbi me lansi it wek? |
B: Kial forĵeti? Donu ĝin al la pudelo!
|
B: Way lansi wek? Dai it a pudla! |
E: Vi ja scias, ke la pudelo ne ŝatas supon...
|
M: Yu jan ya ke pudla bu pri sup... |
B: Do, mi manĝu tion, kion la hundo ne volas, ĉu?
|
B: Also me mus chi to ke doga bu yao? |
E: Ne diru stultaĵojn! Jen, gustumu! Mi kunkuiris pecon da fumaĵita porkaĵo.
|
M: Bu shwo stupidika. Walaa, gusti ba! Me kuki-te yoshi pes de fumi-ney swinamasu. |
B: Hmmm... Ne malbona. Ĝi eĉ gustas bonege.
|
B: Mmmmm... Aika hao. Iven gro-hao it gusti. |
E: Nu, do! Kial ĉiam grumbli, antaŭe?
|
M: Wel, also! Way sempre grumbli un-nem? |
B: Kiu grumblas??... Ĉu mi ne plu rajtas diri mian opinion?
|
B: Hu grumbli?.. Ob me yo bu hev raita shwo may opina? |
E: Vi ja rajtas. Sed ĉiam afable, mi petas.
|
M: Yu hev ya. Bat sol latifem, plis. |
B: ...Kaj poste, kion vi havos ankoraŭ por manĝi?
|
B: ...E poy, kwo otre yu hev fo chi? |
E: Ankoraŭ??... Kiam vi estos manĝinta du telerojn da supo, kaj tiun pecon da viando kun pano kaj salato, vi ver-ŝajne ne plu malsatos.
|
M: Otre??.. Afte ke yu chi dwa pyata sup e toy pes masu kun pan e salata, shayad yu bu es hunga-ney pyu. |
B: Mhm... Oni ne povas aserti, ke vi dorlotas min per riĉaj manĝaĵoj.
|
B: Mmm... Oni bu mog shwo ke yu dulari me bay menga de fan. |
E: Eble ne riĉaj, sed ĉiam bongustaj, ĉu ne? Kaj kio estas grava: ne multekostaj.
|
M: Mogbi bu menga, bat sempre hao chi na fan, bu ver? Yoshi bu guy-la, es toshi muhim. |
B: Diru al mi: Kion vi faras kun la salajro, kiun mi alportas, ĉiu-monate?
|
B: Shwo ba a me: Kwo yu zwo om gunpaga ke me bringi kada mes? |
E: Estas simple. Mi metas unu kvaronon da ĝi en tir-keston.
|
M: Es simple. Me pon un charfenka inu tiriboxa. |
B: Ĉu mi aŭdas bone?
|
B: Ob me audi hao? |
E: Jes, certe. En tir-keston, kun solida seruro.
|
M: Ya, sertem. Inu tiriboxa, kun masbute kufla. |
B: Ha! Nun mi komprenas. Tial do ni manĝas tiel mizere, depost kelka tempo.
|
B: Aa! Nau me samaji. Por to hi nu chi tanto povrem depos kelke taim. |
E: Ne diru: mizere! Diru: simpla-maniere! Vi devus gratuli min, ke mi estas tiel ŝparema kuirejo-mastrino.
|
M: Bu shwo: povrem! Shwo: simplem! Yu gai gratuli me, ke me es tanto sparishil dom-masta! |
B: Bone. Mi gratulas vin. Sed vi mem gratulu vin, ke mi ne estas koleremulo.
|
B: Hao. Me gratuli yu. Bat yu gai gratuli swa selfa, ke me bu es irishil. |
E: Nu, jes. Tamen, ne tro laŭdu vin! Ĉu, kiel deserton, vi volas pecon da pruno-torto?
|
M: Hao. Yedoh, bu laudi swa tro! Kom deser, ob yu yao pes sliva-torta? |
B: En kiu kuko-vendejo vi aĉetis ĝin?
|
B: In kwel gato-dukan yu kupi it? |
E: Mi ne aĉetis. Mi mem faris kaj bakis ĝin, hodiaŭ matene.
|
M: Bu kupi. Me selfa zwo e peki it, sey sabah. |
B: Ho! Agrabla surprizo! Laŭdinda rezultato! Tre bon-gusta torto!
|
B: Oo! Priate surprisa! Laudival resulta! Muy hao chi na torta! |
E: Mi estas kontenta, ke vi ne daŭre estas malkontenta.
|
M: Me es santush, ke yu bu longem es nosantush. |
B: Mi estas eĉ pli ol kontenta, kara mia. Sed nun konfesu, kial vi ŝparas tiel diligente grandan parton de mia salajro?
|
B: Me es iven pyu kem santush, may kare. Bat nau konfesi ba, fo kwo yu spari tanto lagan-nem gran parta de may gunpaga? |
E: Por povi aĉeti novan kuirejo-fornon, kun aŭtomate reguligebla bakujo.
|
M: Fo kupi nove kuki-forna, kun pekilok do automatike reguling. |
B: Ĝojiga novaĵo! Espereble, vi tiam preparos luksan tag-manĝon ĉiu-tage, ĉu ne?
|
B: Joisi-she nova! Me nadi ke dan yu kuki luxa-ney fan kada dey, ver? |
E: Nu, certe ne ĉiu-tage. Sed detempo al tempo.
|
M: Wel, sertem bu kada dey. Bat koyves, ya. |
B: Kial ne ĉiu-tage?
|
B: Way bu kada dey? |
E: Ĉar, poste, mi devos denove ŝpari, por povi aĉeti novan, pli grandan, kaj tute modernan fridujon. Mi jam elektis belan modelon...
|
M: Bikos poy me mus snova spari, dabe kupi un nove, pyu gran e ga moden froster. Me he yo selekti un jamile model... |
Dialogo 10. Petro (P) Diss havas rendevuon kun sia fianĉino Suzanna (S) Miller
|
Dialoga 10. Petro (P) Diss miti suy dulhina Susanna (S) Miller
|
P: Ĉu, finfine, vi alvenas, Suzanna?
|
P: Yu lai ku pa fin, Susanna? |
S: Ne faru riproĉojn al mi, Petro! Mi devis kuri, eĉ kuregi!
|
S: Bu reproshi me, Petro! Me he mus lopi, lopi gro! |
P: Mi tamen telefonis al vi: Je la oka horo, akurate!
|
P: Yedoh me he foni a yu: klok ot, exaktem! |
S: Jes, "sinjoro direktoro"; mi scias.
|
S: Ya, "sinior direktor"; me jan. |
P: ... kaj nun estas la oka kaj duono!
|
P: ...e nau es klok ot-e-haf! |
S: Se vi povus imagi, mia kara Petro, kiom da aferoj mi devis plenumi...
|
S: Si yu wud mog imajini, may kare Petro, kwanto dela me he mus zwo... |
P: Jes, ja. Mi povas imagi. Multajn aferojn, kiel ĉiam.
|
P: Ya hi. Me mog imajini. Mucho dela, kom sempre. |
S: Ŝajnas al mi, ke vi volas pri-moki min?!
|
S: Sembli a me, ke yu yao moki me?! |
P: Pri-moki?... Mi vin?... Neniam mi kuraĝus fari tion!
|
P: Moki?.. Me ku, den yu ku?.. Neva me wud osi zwo to! |
S: Vi ne bone ludas la rolon de sanktulo, Petro.
|
S: Yu plei rol de santa bu hao, Petro. |
P: Ne estas mi, kiu ludas; estas Richard Burton.
|
S: Me bu plei; Richard Burton hi plei. |
S: Kion vi rakontas? Richard Burton? Kie li ludas?
|
S: Kwo yu rakonti? Richard Burton? Wo ta plei? |
P: En la kino-teatro "Ekrano".
|
P: In kinoguan "Ekran". |
S: Ĉu vere? Kun kiu partnerino? |
S: Ver ku? Kun kwel partnerina? |
P: Kun Brigitte Bardot.
|
P: Kun Brigitte Bardot.
|
S: Ha?! Tio estas interesa! Kiu estas la titolo de la filmo?
|
S: Oo?! Es interes-ney! Kwel es titla de filma? |
P: "Sango kaj amo", mi kredas, aŭ "Amo kaj sango".
|
P: "Hema e luba", me kredi, oda "Luba e hema". |
S: Ĉu ni iros vidi ĝin?
|
S: Ob nu go kan it? |
P: Nature. Ĝuste pro tio, mi donis al vi rendevuon je la oka horo.
|
P: Naturalem. Por se hi me aranji-te nuy mita fo klok ot. |
S: Mi ĝojas... Sed, kial rapidi? La granda filmo komenciĝos nur post la naŭa (horo).
|
S: Me joi... Bat, way hasti? Super-filma begin sol afte klok nin. |
P: Efektive. Sed ni do volas vidi, se eble, la tutan programon: la aktualaĵojn, la reklamo-filmojn kaj, precipe, la dokumento-filmon pri la Olimpikaj Ludoj.
|
P: Ver. Bat nu yao ya vidi, si posible, tote programa: novas, reklama-filma, e primem dokumentale filma om Olimpike Geimes. |
S: Hm... Vi pravas, Petro... Kiel kutime. Ĉu vi jam havas la biletojn?
|
S: Hm... Yu es prave, Petro... Kom pinchanem. Ob yu hev bileta yo? |
P: Jes, mia kolombeto. Ni sidos sur la balkono, en la unua vico.
|
P: Ya, may paloma-ki. Nu sidi in balkon, in un-ney- fila. |
S: Ĉu mi rapidu aĉeti du pecojn da glacio-ĉokolado, en la apuda vendejo?
|
S: Ob me hasti kupi dwa pes ais-shokolat, in blise dukan? |
P: Ne necese, anĝelo mia. Dum la paŭzoj, ni povos elekti diversajn dolĉaĵojn, ĉe la vendistino en la kinejo.
|
P: Bu treba, may anjel. Duran pausa, nu mog selekti diverse dolcha she vender in kinoguan. |
S: Petro, vi ĵus nomis min "via anĝelo". Ĉu vere mi estas tia?
|
S: Petro, yu yus he nami me "yur anjel". Ob me verem es tal? |
P: Kial vi demandas? Vi ja scias, ke vi estas ne nur mia anĝelo, sed eĉ mia plej granda trezoro!...
|
P: Way yu kwesti? Yu jan ya, ke yu es bu sol may anjel, bat yoshi may zuy gran tresor!.. |
S: Se vi scius, kiom mi estas feliĉa pro tio.
|
S: Me es ya gro-felise por to! |
P: ... kaj baldaŭ vi estos mia kara edzineto, la plej dolĉa en la mondo!
|
P: ... e sun yu es may kare molya-ki, zuy dolche in munda! |
S: Vi ravas min, Petro... Tamen, estas io, kion mi ne komprenas...
|
S: Yu dukti me inu extas, Petro... Yedoh, ye un kosa ke me bu samaji... |
P: Kion vi ne komprenas, mia museto?
|
P: Kwo yu bu samaji, may maus-ki? |
S: Se, vere, via amo estas tiel grandega, kial, hodiaŭ vespere, vi ankoraŭ ne donis al mi kiseton?
|
S: Si yur luba es verem tanto gro, way, sey aksham, yu haishi bu he fai un kisa-ki a me? |
P: Kial?... Vi demandas kial?... Nu, tute simple, ĉar vi ne venis akurate!
|
P: Way?.. Yu kwesti way?... Wel, ga simplem, bikos yu bu he lai al exakte taim! |
S: Aŭskultu, Petro! Kutime, vi estas malpli kritikema, kaj pli amo-senta.
|
S: Audi ba, Petro! Pinchanem yu es meno kritikishil e pyu luba-sentive. |
P: Ĉu vi trovas?
|
P: Yu findi ku? |
S: Tute certe.
|
S: Ga sertem. |
P: Venu nun, mia ruzulino! Kaj ne faru tian vizaĝon!
|
P: Nu go ba nau, may durtina! E bu zwo tal myen! |
S: Unue, mi volas havi kison...
|
S: Un-nem, me yao hev un kisa... |
P: Se vi estas tre ĝentila, vi ricevos ĝin kaj eble eĉ du.
|
P: Si yu suluki hao, yu pai it e mogbi iven dwa! |