English |
Italiano |
Russian |
Deutsch |
Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 5 | Leson 6 | Leson 7 | Leson 9 |
LEXIKON de lernikursa |
Fule lexikon |
WORDA |
partikla "hi" |
Hu rasmi? |
Me ku rasmi? Yu ku rasmi? Non. |
Ta hi rasmi. |
Ta rasmi ku? Mogbi ta skribi leta? | mogbi - tal vez |
Ta rasmi hi. | leta - carta |
Yu hi mus go adar! |
Yu mus hi go adar! |
Yu mus go adar hi! |
Yu mus go adar nau hi!! |
kausi-worda "mah" | kausi - causar |
kausi-partikla "mah-" |
Ta bu lekti kitaba. |
Me mah ta lekti kitaba. |
Me shwo: "Sey kitaba es verem hao. Lekti ba!" | verem - verdaderamente |
Nau ta lekti kitaba. |
Yu shwo a me hao habar. | habar - noticia |
Yu mah me joi! Yu mah-joi me! | mah-joi - alegrar |
Me treba shwo kun ta. |
Mah ta lai ahir! Mah-lai ta a me! | mah-lai - hacer venir, traer |
Ye papir. | papir - papel |
Me mah-jal papir. Me mah it jal. | mah-jal - quemar |
Papir jal. | jal - quemarse |
Papir yok. |
Doga es inen. | doga - perro, perra |
Me mah-aus ta. Me mah ta aus. | mah-aus - hacer salir, expulsar |
Doga es ausen. |
bikam-partikla "fa-" | bikam - convertirse en, volverse |
In shamba ye shao jen. | shamba - cuarto, habitación | shao - poco, pocos |
Kelke jen zin shamba. Jen fa-pyu. | kelke - alguno (cantidad) |
fa-pyu - volverse más (en cantidad) |
Yoshi kelke jen zin. Jen fa-mucho. | fa-mucho - volverse muchos |
In shamba ye mucho jen. |
Kelke jen chu shamba. Jen fa-meno. | chu - salir de |
fa-meno - volverse menos (en cantidad) |
Yoshi kelke jen chu. Jen fa-shao. | fa-shao - volverse pocos |
In shamba snova ye shao jen. |
- May kalam sempre lagi-te hir. Bat yeri it fa-wek. | lagi - encontrarse, hallarse | fa-wek - desaparecer |
- Shayad koywan pren-te it. |
Dey fini. Fa-nocha. | fa-nocha - anochecer (verbo) |
Nocha fini. Fa-dey. | fa-dey - amanecer (verbo) |
Hima fini. Vesna lai. Fa-vesna. | hima - invierno | vesna - primavera |
fa-vesna - llega la primavera |
Saif fini. Oton lai. | saif - verano | oton - otoño |
Al fa-oton mucho baum begin mah-lwo lif. | al fa-oton - al llegar el otoño |
lwo - caer | lif - hoja |
mah-lwo - arrojar, hacer caer |
GRAMATIKA |
kwel-worda => zwo-worda |
Akwa es lenge. | akwa - agua |
Me mah-garme akwa. | mah-garme = garmisi | mah-garme - calentar |
Akwa fa-garme. | fa-garme = garmifi | fa-garme - calentarse |
Akwa es garme. |
Me raki auto. |
Auto muvi lentem. |
Me mah-kway auto. | mah-kway - acelerar |
Auto fa-kway. | fa-kway - acelerarse |
Auto muvi kway. |
Kinda es nokalme. | nokalme - inquieto |
Me mah-kalme kinda. | mah-kalme = kalmisi | mah-kalme - calmar |
Kinda fa-kalme. | fa-kalme = kalmifi | fa-kalme - calmarse |
Kinda es kalme. | kalme - calmado |
Shamba es gande. |
Me mah-klin it. | mah-klin = klinisi | mah-klin - limpiar |
Shamba fa-klin. | fa-klin = klinifi | fa-klin - limpiarse, volverse limpio |
Shamba es klin. |
Planta es yunge. Planta es nise. | planta - planta | yunge - jóven |
Planta kresi. Planta fa-gao. | nise - baja | kresi - crecer |
Planta es gao. | gao - alto | fa-gao - volverse alto |
Planta fa-lao. | lao - vieja | fa-lao - envejecer |
Planta es lao. |
Kalam es longe. | longe - largo |
Me rasmi mucho bay kalam. |
Kalam fa-kurte. | fa-kurte = kurtifi | fa-kurte - acortarse |
Kalam es kurte. | kurte - corto |
Klaida es mokre. | klaida - ropa |
Me mah-suhe klaida. | mah-suhe = suhisi | mah-suhe - secar |
Klaida fa-suhe. | fa-suhe = suhifi | fa-suhe - secarse |
Klaida es suhe. |
Sikin es agude. | sikin - cuchillo | agude - agudo, afilado |
Me kati mucho kosa bay sikin. | kati - cortar |
Sikin fa-tupe. | fa-tupe = tupifi | fa-tupe - volverse desafilado |
Sikin es tupe. | tupe - desafilado, obtuso |
Treba mah-agude it! | mah-agude = agudisi | mah-agude - afilar |
zwo-worda => kwo-worda |
1. | gani => gana |
rasmi => rasma |
2. | pi => pia | pia - consumo de bebidas |
chi => chia | chia - alimentación |
3. | gun => gunsa |
yao => yaosa | yaosa - deseo |
kwel-worda => abstrakte kwo-worda | abstrakte - abstracto |
1. | jamile => jamilitaa |
vere => veritaa | vere - verdadero |
2. | karim => karimtaa | karimtaa - bondad |
gao => gaotaa | gaotaa - altura |
kway => kwaytaa | kwaytaa - rapidez |
TAMRIN | |
Tradukti fon lidepla inu espaniol:
Sey auto es lao, it bu mog muvi basta kway. | Treba garmisi akwa. | ||||
Por se hi me yao kupi nove-la. | Akwa hir garmifi lentem. | ||||
Bi karim, mah oli kota wek. | Nuy kota lwo-te inu akwa, ta es mokre. | ||||
Sey habar ve mah yu joi. | Treba suhisi ta. | ||||
Me ve jawabi si yu fa-kalme. | Ta ve suhifi selfa. | ||||
Al fa-vesna oli baum fa-grin. | Oli jen he chu shamba. |
Tradukti fon espaniol inu lidepla:
¡Quema esto inmediatamente! | Precisamente yo hice esto. | |||
Es necesario limpiar el cuarto. | No te envejeces. |
Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 5 | Leson 6 | Leson 7 | Leson 9 |