English |
Italiano |
Русский |
Español |
Der ganze Kurs auf einer Seite |
Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 6 | Leson 7 | Leson 8 | Leson 9 |
LEXIKON de lernikursa |
Fule lexikon |
WORDA |
taim-partikla | taim - Zeit |
wek-taim |
Me he lekti sey kitaba yo. Me bu nidi it pyu. |
Me lekti-te sey kitaba. It es ya muy interes-ney. | muy - sehr | interes-ney - interresant |
ya - wirklich, ja (Nachdruckspartikel) |
He pluvi. Nau pluva yok. | pluvi - regnen | pluva - Regen |
nau - nun, jetzt |
Pluvi-te. Nau pluva yok. |
Pluvi-te. Haishi pluvi idyen. | haishi - immernoch, bis jetzt |
idyen - ein bisschen, ein wenig |
lai-taim |
Dai a me yur kitaba. Me ve lekti it. |
Me dumi ke ve pluvi. | dumi - denken |
GRAMATIKA |
taim-partikla kombina |
Ta shwo ke ve pluvi. |
Ta shwo-te ke ve pluvi. |
Ta ve shwo ke ve pluvi. |
Ta shwo ke pluvi-te. |
Ta shwo-te ke pluvi-te. |
Ta ve shwo ke pluvi-te. |
Zai pluvi. | Zai pluvi. - Es ist gerade am regnen. |
Zai pluvi-te. |
Ve zai pluvi. |
Wen yu lai-te a dom ela zai kuki-te deyfan. | wen - wann, als | kuki - kochen, zubereiten |
Wen yu lai-te a dom ela he kuki-te deyfan. | deyfan - Mittagessen | dey - Tag |
Wen yu ve lai a dom ela ve zai kuki deyfan. |
Wen yu ve lai a dom ela ve he kuki deyfan. |
rakonti-taim |
Unves, mucho yar bak, ye un gela. Ela nami Rude Shapa-ki. | unves - einmal | mucho yar bak - vor vielen Jahren |
Un dey mata voki ela, shwo: "Rude Shapa-ki, bi karim, go visiti yur oma". | shapa-ki - Käppchen, kleiner Hut | nami - nennen, heißen |
voki - rufen, herbeirufen | bi karim - sei so nett |
visiti - besuchen | oma - Oma, Großmutter |
Yeri me zai lekti kitaba. Turan may amiga lai. Lu krai: | yeri - gestern | turan - plötzlich | krai - schreien |
"Yu bu he audi ku? Manya nu hev gro-konserta! May brata es hir. | manya - morgen | konserta - Konzert | brata - Bruder |
Lu janmog gani gro-hao! Nu inviti yu. Yu lai ku?" | janmog - verstehen zu, können | inviti - einladen |
gro - intensivierender Partikel: gro-hao - exzellent, super |
WORDA |
inplas-kwel-worda |
Oli kinda pri bonbon. | oli - alle (pl.) | kinda - Kind |
Kada kinda yao chi bonbon. | kada - jede | bonbon - Bonbon, Süßigkeit |
Sey kinda chi bonbon ol dey. | ol - allen, den ganzen |
Hir eni kinda mog lekti e rasmi. | eni - jedes (beliebige) |
Koy kinda pri lekti pyu kem rasmi. | koy - irgendein, irgendwelcher |
Otre kinda pri rasmi pyu kem lekti. | otre - andere |
Nul kinda pri go somni. | nul - keine |
GRAMATIKA |
frasa kom kwo-yuan | frasa - Satz |
Me jan ke yu he zwo mucho. |
Bat me bu pri se ke yu he zwo. |
Me vidi ke lu shwo kun ela. |
Bat me bu mog audi to ke lu shwo. |
frasa kom kwel-yuan |
Boy ke yu vidi janmog gani muy hao. |
Yu vidi boy kel janmog gani muy hao. |
Ti yu vidi na boy janmog gani muy hao. |
TEXTA | texta - Text |
Meteo. | meteo - Wetter |
Sedey meteo es hao. Surya brili, badal yok. Me promeni in shulin. | sedey - heute | surya - Sonne | brili - scheinen |
Sirkum ye mucho grin baum. Es garme. | badal - Wolke | promeni - spazieren, bummeln |
sirkum - herum | grin - grün | baum - Baum |
garme - heiß |
Yeri meteo bin ga otre. Pluvi-te. Me bin mokre fon kapa til pedas, bikos | bin - war | ga - gar, ganz und gar | mokre - naß |
me fogeti-te ambrela. Bin lenge. | kapa - Kopf | peda - Fuß | fogeti - vergessen |
ambrela - Regenschirm | lenge - kalt |
Kwel meteo ve bi manya? Me bu jan, me mog sol gesi. | sol - allein | gesi - raten |
Shayad pluva ve yok. | shayad - wahrscheinlich, vielleicht, wohl |
TAMRIN | |
Tradukti fon lidepla inu doiche:
Ob haishi pluvi? | Surya brili in skay. | |||
Ya, bat me hev ambrela. | Oli jen pri hao meteo. | |||
Kwo yu dumi om meteo? | Turan un gran badal lai. | |||
Es tro lenge sedey. | Bi karim, dai a me yur ambrela. | |||
Ela bu yao kuki deyfan. | Me fogeti-te may-la. | |||
Ta janmog rasmi hao. | Li inviti me a konserta. |
Probi tradukti fon doiche inu lidepla:
Ich will spazieren gehen. | Was machst du morgen? | |||
Rate was er sagte. | Heute ist es extrem heiß. |
Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 6 | Leson 7 | Leson 8 | Leson 9 |